მთავარი ლოცვანი ფსალმუნნი ახალი აღთქმა ძველი აღთქმა დაუჯდომლები პარაკლისები განმარტებები სხვადასხვა თემები წიგნის შესახებ

წმიდა ანდრია კესარიელი
იოანეს გამოცხადების განმარტება

 

8

 

მოციქულისაჲ.(1-2) და რაჟამს აღაღო მეშჳდჱ ბეჭედი, იქმნა დუმილი ცათა შინა, ვითარ ნახევარსა ჟამისასა. და ვიხილენ შჳდნი იგი ანგელოზნი, რომელნი წინაშე ღმრთისა დგანან. და მიეცნეს მათ შჳდნი საყჳრნი.

 

თარგმანი. მრავალ-გზის აჴსენებს რიცხუსა ამას შჳდეულისასა სახედ ამის საწუთროჲსა და განსუენებისა მის მერმისა. ამისთჳს უკუე აქაცა აღებაჲ მეშჳდისა ბეჭდისაჲ დაჴსნასა სოფლისასა მოასწავებს. და შჳდნი იგი ანგელოზნი იხილვებიან მსახურად სატანჯველთათჳს უშჯულოთა ზედა მომავალთა. ხოლო დუმილი მოასწავებს ანგელოზთა წესიერებასა და მეორედ მოსლვისა უცნაურებასა მათ მიერცა, ხოლო ჟამისა ნახევარი სიმცირესა ჟამისასა იტყჳს, რაჟამს მოიწინენ წყულებანი იგი, და ანტჱს მეუფებაჲ გამოჩნდეს.

 

მოციქულისაჲ.(3) და სხუაჲ ანგელოზი მოვიდა და დადგა საკურთხეველსა ზედა, რომელსა აქუნდა სასაკუმევლჱ ოქროჲსაჲ; და მიეცა მას საკუმეველი ფრიადი, რაჲთა მისცეს იგი ლოცვასა წმიდათასა საკურთხეველსა მას ზედა ოქროჲსასა, რომელ არს წინაშე საყდრისა.

 

თარგმანი. საკურთხეველი ესე ქრისტე არს, რომლისა მიერ არიან ყოველნი ძალნი ცათანი და მოწამეთა იგი მსხუერპლები მას ზედა შეიწირვის. და მას ზედა დადგა ანგელოზიო, ესე იგი არს, ვითარმედ მის წინაშე. და აქუნდა სასაკუმევლჱ და შეწირა მისა საკუმეველი, რომელ არიან ლოცვანი წმიდათანი სულნელნი. ხოლო წინაშე საყდრისა არს ქრისტეო, ესე იგი არს, ვითარმედ წინაშე ანგელოზთა მჴედრობისა არს, მჴურვალებისა მისთჳს მათ ზედა მიფენილისა სიყუარულისა, რომელი აქუს მისა მიმართ, და გულისჴმის-ყოფისა და სიბრძნისა მის მათისა. ამისთჳს მარადის წინაშე მათსა აქუს ქრისტე და მას იწურთიან.

 

მოციქულისაჲ.(4-5) და აღჴდა კუამლი იგი საკუმეველთაჲ ლოცვისა მიმართ წმიდათაჲსა ჴელისაგან ანგელოზისა მის წინაშე ღმრთისა. და აღიღო ანგელოზმან მან სასაკუმევლჱ იგი და აღავსო ცეცხლისა მისგან საკურთხეველისა და დაასხა იგი ქუეყანასა ზედა.

 

თარგმანი. ლოცვანი იგი წმიდათანი ღმრთისა რაჲ შეიწირნეს ანგელოზისა მის მიერ, ცეცხლი იგი რისხვისა მისისაჲ უშჯულოთა ზედა გარდამოიყვანეს.

 

მოციქულისაჲ.(5-6) და იქმნეს ქუხილნი და ჴმანი და ელვანი და ძრვაჲ. და ანგელოზთა მათ, რომელთა აქუნდეს შჳდნი იგი საყჳრნი, განმზადნეს თავნი თჳსნი ცემად.

 

თარგმანი. ამის ყოვლისა მიერ უწინარჱს აღსასრულისა მომავალთა მათ საშინელებათა მოასწავებს. ხოლო ანგელოზნი იქმნებიან მსახურ ამის ყოვლისა, რაჲთა ვითარცა მკურნალთა სახიერთა ცოდვისა მიერ მოუძლურებულნი იგი განკურნნენ სრულიად ჭირთა ამათ მიერ, ანუ საუკუნოჲ იგი სატანჯველი აქავე ტანჯვითა მცირედ აღუსუბუქონ.

 

მოციქულისაჲ.(7) და პირველმან მან დასცა, და იქმნა სეტყუაჲ და ცეცხლი შეერთებული სისხლითა, და მოვიდა ქუეყანად, და მესამედი ქუეყანისაჲ დაიწუა და მესამედი ხეთაჲ დაიწუა და ყოველი თივაჲ ნედლი დაიწუა.

 

თარგმანი. ესე ყოველი აღსრულებად არს უკუანაჲსკნელთა მათ ჟამთა უწინარჱს ქრისტჱს მოსლვისა. ხოლო სეტყუად იტყჳს ზეცით მომავალთა მათ ურჩულოთა ზედა სატანჯველთა. ხოლო ცეცხლი სისხლსა თანა კლვანი იგი არიან და დაწუვანი, რომელნი იქმნნენ ბარბაროზთაგან, რომელთა მიერ მოსწყდეს არა უმცრო მესამედსა ნაწილსა კაცთასა.

 

მოციქულისაჲ.(8-9) და მეორემან მან ანგელოზმან დასცა საყჳრსა თჳსსა და, ვითარცა მთაჲ დიდი მოტყინარჱ ცეცხლითა, შთავარდა ზღუად, და მესამედი ზღჳსაჲ იქმნა სისხლ. და მოსწყდა მესამედი დაბადებულთაჲ ზღჳსათაჲ, რომელთა თანა არს სული, და მესამედი ნავთაჲ განიხრწნა.

 

თარგმანი. მთად დიდად იტყჳს ეშმაკსა, რომელი ეგზების გულის-წყრომით ჩუენ ზედა, და ჟამთა მათ, რაჟამს მიუშუას ღმერთმან ბრძოლად კაცთა, შემოვიდეს სოფლად და მესამედი ჭალაკთაჲ და ნავთაჲ და ზღჳსა ნათესავთაჲ განხრწნას და კაცთა ესრჱთ ჰბრძოდის.

 

მოციქულისაჲ.(10-11) და მესამემან ანგელოზმან დასცა, და გარდამოვარდა ზეცით ვარსკულავი დიდი მოტყინარჱ, ვითარცა ლამპარი, და დავარდა მესამედსა ზედა მდინარეთასა და წყაროთა ზედა წყალთასა. და სახელი ვარსკულავისაჲ მის არს აფსინთი. და გარდაიქცა მესამედი წყალთაჲ აფსინთად, და მრავალნი კაცთაგანნი მოსწყდეს წყალთა მიერ, რამეთუ დამწარდეს.

 

თარგმანი. ვარსკულავი ზეცით მომავალი არს რისხვაჲ იგი ღმრთისაჲ ზეცით მომავალი, რომელმან დაამწარნეს მაშინ. ხოლო ღმრთისა მოწყალებისათჳს არა ყოველთა წყალთა, არამედ მესამედსა ზედა მოსლვად არს, რაჲთა არა წარწყმდენ სრულიად კაცნი.

 

მოციქულისაჲ.(12) და მეოთხემან ანგელოზმან დასცა, და იწყლა მესამედი მზისაჲ და მესამედი მთოვარისაჲ და მესამედი ვარსკულავთაჲ, რაჲთა დაბნელდეს მესამედი მათი და მესამედი მისი არღარა გამოჩნდეს, და დღჱ და ღამჱ ეგრჱთვე.

 

თარგმანი. მსგავსი არს ესე სიტყუათა მათ იოველ წინაწარმეტყუელისათა, რომელ იტყოდა მათ ჟამთათჳს, ვითარმედ: მათ დღეთა მზჱ ბნელ იქმნეს და მთოვარჱ ვითარცა სისხლი. ხოლო მესამედი ამისთჳს თქუა, რამეთუ არა სრულიად მოიწიოს რისხვაჲ ღმრთისაჲ; თუ არა, ვინმცა დაუდგნა. არამედ მესამედსა დღისასა იტანჯებოდინ და უმეტჱსსა ნაწილსა დღისასა ულხენდეს, ნუუკუე მოიქცენ.

 

მოციქულისაჲ.(13) და ვიხილე და მესმა ერთისა არწივისა მფრინვალისაჲ ჰაერთა შინა, რომელი იტყოდა ჴმითა დიდითა: ვაჲ არს, ვაჲ არს, ვაჲ არს მკჳდრთა ქუეყანისათა სხუათა მათ ჴმათაგან საყჳრთაჲსა სამთა მათ ანგელოზთა, რომელთა ეგულების ჴმობად.

 

თარგმანი. არწივად ანგელოზსა იტყჳს, რამეთუ ეწყალის მათცა ბუნებაჲ კაცთაჲ, რაჟამს-იგი არცა ტანჯვათა მიერ მოიქცეოდის ღმრთისა.

 

 

წინა - სარჩევი - შემდეგი